Valle Pogonishte
Valle為阿爾巴尼亞語裡舞蹈之意,而Pogonishte也是一種舞蹈的意思,
因此,Valle Pogonishte 即是Pogonishte舞蹈,這類的舞主要流傳於阿爾巴尼亞南方使用Tosks方言的族群。但同時也可發現在希臘也存在這類的舞蹈,希臘稱這類的舞為”Pogonissios”、”Sta Dyo”或是”Dimotika Ipirou”。其原因是,這類的舞發源於阿爾巴尼亞南方與希臘的Epirus(伊庇魯斯)兩國邊境交界處(希臘的Pogoni,阿爾巴尼亞的Pogon),此處主要居住著阿爾巴尼亞人。
這首波哥尼斯塔由Yves Moreau參考傳統舞步編排,使用的音樂為Sami Kallmi演唱的版本,音樂節奏是4/4。舞蹈的節拍為1-2,3,4(即S Q Q),演奏的主要樂器為黑管。這首歌的希臘語版本是Antonis Remos演唱的Dikopo Fili。
--------------------------------------------------------------------
Google 英文翻譯
How many times in joy gather
People when they celebrate
Pogonishten prefer dance
Throw the slowly dance
Glasses like an eel (?)
When you cry, a neighborhood shakes
REF: 2x
Tremble shake the handkerchief with delight
Like a beautiful fairy is like me
Beautiful is the dance
When sorkadhja dances
Beautiful hand-to-hand dance
The bride is like a flower
Pogonishtja centuries-old dance
Pogonishte beautiful dance
the whole of Albania dances
A tradition is this from Cameria
REF: 2x
Tremble shake the handkerchief with delight
Like a beautiful fairy is like me
Beautiful is the dance
When sorkadhja dances
-----------------------------------------------------------------
原文歌詞
Sa here ne gezime mblidhen
Njerezia kur festojne
Pogonishten vallen preferojne
Hidhe vallen mengadale
Syzeza porsi nje ngjale
Kur ti lot kshu dridhet nje mehalle
REF:2x
Dridhe tunde shamine me lezet
Si nje zane e bukur po me ngjet
E bukur eshte vallja
Kur kercen sorkadhja
Valle e bukur dore per dore
Nusja porsi lulebore
Pogonishtja valle shekullore
Pogonishte valle e bukur
e kercen gjithe Shqiperia
Nje tradite eshte kjo nga Cameria
REF:2x
Dridhe tunde shamine me lezet
Si nje zane e bukur po me ngjet
E bukur eshte vallja
Kur kercen sorkadhja
阿爾巴尼亞語
希臘語
20. Feb. 2021
沒有留言:
張貼留言