[Verse 1]
I walk the maze of moments
But everywhere I turn to
Begins a new beginning
But never finds a finish
I walk to the horizon
And there I find another
It all seems so surprising
And then I find that I know
[Chorus]
You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
If we stay here we're not together
Anywhere is
[Verse 2]
The moon upon the ocean
Is swept around in motion
But without ever knowing
The reason for its flowing
In motion on the ocean
The moon still keeps on moving
The waves still keep on waving
And I still keep on going
[Chorus]
You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
If we stay here we're not together
Anywhere is
[Verse 3]
I wonder if the stars sign
The life that is to be mine
And would they let their light shine
Enough for me to follow
I look up to the heavens
But night has clouded over
No spark of constellation
No Vela, no Orion
[Verse 4]
The shells upon the warm sands
Have taken from their own lands
The echo of their story
But all I hear are low sounds
As pillow words are weaving
And willow waves are leaving
But should I be believing
That I am only dreaming?
[Chorus]
You go there you're gone forever
I go there I'll lose my way
If we stay here we're not together
Anywhere is
[Verse 5]
To leave the thread of all time
And let it make a dark line
In hopes that I can still find
The way back to the moment
I took the turn and turned to
Begin a new beginning
Still looking for the answer
I cannot find the finish
[Outro]
It's either this or that way
It's one way or the other
It should be one direction
It could be on reflection
The turn I have just taken
The turn that I was making
I might be just beginning
I might be near the end
[Encore]
[第一節]
我走在片刻交織的迷宮裡
但無論我轉向哪裡
都展開一個新的開始
卻從未找到結局
我走向那地平線
而那裡又有另一個地平線
一切似乎如此驚奇
然而我卻發現自己早已知曉
[副歌]
你若前往那裡,你將永遠消失
我若前往那裡,我將迷失方向
若我們停留在此,我們卻並不相依
任何地方都成為「所在」
[第二節]
海上的明月
隨著潮汐被推動
卻從未明白
它奔流的原因
在海上的運行中
明月仍舊不停移動
浪潮依舊不停起伏
而我也依舊不停前行
[副歌]
你若前往那裡,你將永遠消失
我若前往那裡,我將迷失方向
若我們停留在此,我們卻並不相依
任何地方都成為「所在」
[第三節]
我想知道群星是否註記
那將屬於我的生命
它們是否會讓光芒閃耀
足夠為我指引方向
我仰望蒼穹
卻見黑夜被雲遮蔽
沒有星座的火光
沒有船帆座,也沒有獵戶座
[第四節]
溫熱沙灘上的貝殼
帶來它們遠方的故鄉
回蕩著自己的故事
然而我聽到的只是低語
如枕邊細語般交織
如垂柳的波浪般退去
但我是否該相信
這一切只是夢境?
[副歌]
你若前往那裡,你將永遠消失
我若前往那裡,我將迷失方向
若我們停留在此,我們卻並不相依
任何地方都成為「所在」
[第五節]
要離開那時間的絲線
讓它劃出一條暗線
只盼望我仍能找到
回到那一刻的道路
當我轉身又再度轉向
去開啟另一個新的開始
依舊在尋找那答案
卻始終無法找到終點
[尾聲]
不是這條路,就是那條路
不是這樣走,就是那樣走
本該只有一個方向
卻也可能只是反思
我剛剛所走的轉彎
我正要走的轉彎
或許我只是剛剛開始
或許我已經接近結局
1. 人生如迷宮的隱喻
歌曲一開始就以 “I walk the maze of moments”(我走在片刻交織的迷宮裡)揭開序幕,象徵人生是一條無數轉折、無法預測的道路。每一次轉身似乎開啟了「新的開始」,但卻永遠找不到「終點」。這裡反映了人生不斷追尋、卻難以得到絕對答案的本質。
2. 選擇與失落
副歌中提到:
“You go there you’re gone forever”(你若前往那裡,你將永遠消失)
“I go there I’ll lose my way”(我若前往那裡,我將迷失方向)
這揭示了「選擇」的矛盾:不管走向何方,都可能意味著失落或錯過。即使停留在原地,也無法真正「在一起」。這是一種存在的孤獨感,指出人際關係和人生方向上,沒有絕對安全或完整的選項。
3. 自然與永恆的對照
第二、三節歌詞借用了自然意象:
月亮在海上運行,卻不知道自己為何要流動。
群星或許能決定命運,但雲卻遮蔽了星座,讓人無從依循。
這象徵人類的渺小與困惑:即便自然界運作有序,我們仍在其中尋找意義,但往往徒勞無功。
4. 夢境與現實的模糊
第四節中,貝殼帶來遠方的迴響,卻只能聽見低語般的聲音。這裡有一種「真實與虛幻難以分辨」的氛圍——就像在人生中,我們常懷疑自己是否在追逐幻象。
5. 時間、命運與輪迴
最後一節提到「時間的絲線」與「轉彎」。它暗示人生是一條不斷迴旋、沒有清楚終點的道路。每一次的轉折,既可能是新的開始,也可能接近終點。這種開放性的結局,讓人既焦慮又充滿希望。